라노베&코믹스2009. 4. 17. 15:51


일단 겉 표지 비교.

저원서는 초회 한정판으로 나온 원서이고
옆에 번역판은 통산판으로 나온걸 번역해서 나온거 같군요





겉표지를 제거하고
책자체 표지,

통상판원서는 보질못해서 어떤지 모르겠는데
한정판에는 인덱스와 미코토의 옷이 서로 바뀐 그림이..







내용물도
몇장 정도 찍으려했지만
대원씨아이 거 다 보니
저작권땜시
겉표지만...

원서와 번역판 번갈아 가면서 봤는데
번역된 문장중에서 좀 심하게..의역된 것 들이 조금씩 보이는...
의역할 필요가 없는 문장임에도 불과하고...
역시 원서로읽어야 상황의 생동감 이랄까 그런게 더 삐릿 삐릿 전해져 오는거같다랄까..
(원서로 보면 졸라 오래걸리지만..)

이것도 어여어여 나왔으면..



Posted by 루프트나